V cudzom prostredí človek rýchlejšie dozrieva. Niektorí objavili v sebe ambície, podnikavosť, ochotu zdravo riskovať
Keď vlani na jeseň oznámila v írskej cestovnej agentúre a autobusovej spoločnosti, že končí, šéf jej napriek kríze ponúkol vyšší plat. Nevzala, vraj keby išlo o peniaze, bola by zostala ešte v predchádzajúcej robote v pizzerii, kde mala aj s prepitným viac. Chce však zasa o kúsok ďalej. Hoci aj doma.
Vlani počas workshopov írskych cestovných kancelárií desila Alica Dömötörová írskych kolegov. V Budapešti sa s klientmi bavila po maďarsky, v Bratislave po slovensky, po česky sa dohodla v Prahe, vodiča ich autobusu dirigovala po nemecky. V Dubline ju do cestovky brali aj na komunikáciu s poľskými vodičmi, ktorí ovládali iba rodnú reč.
O JAZYKOCH. Materskou rečou dievčiny z dedinky Vlky pri Senci je maďarčina. Na maďarskom gymnáziu zmaturovala, po slovensky vedela, ale keď prišla na Univerzitu Konštantína Filozofa do Nitry na manažment kultúry a cestovného ruchu v kombinácii s nemčinou, študovala fakticky v dvoch cudzích jazykoch. Keď si v Nitre popri štúdiu privyrábala v cestovnej kancelárii i v nákupnom stredisku, podľa prízvuku ju brali za Bratislavčanku, ktorá zaťahuje po trnavsky.