Nemôže porovnávať, lebo nikdy nebola zamestnancom. Ešte počas štúdia na Ekonomickej univerzite sa dala s manželom na podnikanie a keď počuje, že jej je hej na vlastnom, pokrčí plecami. Mnohí netušia, čo podnikanie obsahuje, a ona zasa, aké je byť zamestnancom. Občas by si chcela skúsiť, aké je to zatvoriť dvere v práci a vypnúť, mať dovolenku bez zapnutého mobilu a počítača v hlave, aby mala pol stovka jej ľudí aj zajtra čo robiť a bolo na výplaty. Za osem rokov podnikania dobre vie, že firiem, ktoré poskytujú elektrikárske a elektroinštalačné práce, je dosť a udržať sa na trhu možno iba zvládnutím práce s najmodernejšími technológiami a špičkovou kvalitou v dohodnutých termínoch. Aj vo filiálkach v Brne a francúzskom Lyone. Samozrejme, že s manželom nové objednávky stále vyhľadávajú. Ale pomáhajú im aj referencie a kontrakty od spokojných niekdajších klientov.
SLOVENKA A FRANCÚZ. Manžel je Francúz a zoznámili sa na recepcii pri otváraní nákupného centra Carrefour v bratislavskej Petržalke. Ona tam tlmočila. Pre Patricka Le Galla bola Bratislava ďalšou zastávkou v nekonečnom rade montáží po celej Európe, vo viacerých afrických aj ázijských štátoch. Je totiž elektrikár, ochotný vycestovať všade, kde to francúzski dodávatelia potrebovali. Slečnu Martinu požiadal o lekcie slovenčiny a po čase zistil, že bude neverný doterajším francúzskym zamestnávateľom, dá sa na vlastné podnikanie, usadí sa a ožení. Doteraz na manželku hovorí po francúzsky, ale slovenčinu sa trochu naučil. Francúzštinu učí aj malú Karolínku, mama zasa po slovensky a ich vrtká plavovláska dostáva v škôlke aj základy angličtiny. „Určite ju jazykmi netýrame, je obdivuhodné, ako rýchle sa deti učia chápať aj v toľkých jazykoch,“ hovorí mama. Štvormesačné dvojčatá Martinko a Davidko ešte netušia, že sa na ne už od narodenia hovorí dvoma jazykmi.
Francúzština bola dobrým štartovným, keď začínali. Patrick so zoznamom miest a krajín, kde pracoval, oslovil francúzske firmy, ktoré sa chystali na Slovensko. Krajan znalý miestnych pomerov prišiel vhod.